شعر فصحى

ميادة الشيخ علي

ترجمه للاسبانية حسين نهابة

الشاعرة اللبنانية: ميادة الشيخ علي
كلما تأتي.. تموت في المجيء
لا أدري كم مرة دفنتك ؟
وكلما ذهبت إليك أموت في الطريق لا أدري كم مرة دفنتني ؟
أكان قبراً ذاك الحب
أم أرض لا تشبع من الموت
إذا تعال لنقيم العزاء الأخير.
La Poeta libanés: Mayada Al Sheikh Ali
Traducido por: Hussein Nhaba

Cada vez que vienes … te mueres a la llegada,
no sé, ¿cuántas veces te enterré?
Y cada vez que me voy a tí, me muero en el camino, no sé ¿cuántas veces me enterró?
¿Era una tumba, ese amor
o una tierra que no se sacia de la muerte?
Entonces, ven para que celebramos nuestras últimas condolencias.

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

شاهد أيضاً

إغلاق
إغلاق