الثقافةشعر فصحى

ابراهيم النحاس ( النص والترجمة بالفرنسية )

على شاطئ البحر

بآلامِ قوقعةٍ مُمِلةٍ
جالسٌ
يغسلُ
حُرُوفهُ الوحيدة
يُزيلُ عنها
أمنياتٍ
أتعَبَتْهُ
يُرتّقُ
ثُقبًا من الصمتِ
مُبتسِمًا
لنِسْمَةٍ تُقبِّلُ خَدًّا مُجَعَّدًا
ككلماتِهِ
التي
نَسِيَ أنَّ الملحَ
سَكنَهَا
وهو بعفويَّةٍ ساذجةٍ
يغسلُ حروفهُ
على شاطئِ بَحْرٍ
لمْلمَ أمواجَهُ الهادِرَة
وتَفَجَّرَ…. داخِلهُ.

Au bord de la mer

Avec des souffrances d’une coquille ennuyeuse
Assis
Entrain de laver
Ses seuls mots
Libérer de ses pensées
Des durs souhaits
Suturer
Une fente de silence
Souriant
À une brise embrassant une joue ridée
Comme ses mots
Oubliant que le sel à vécu là
Est d’une naïveté spontanée
Lavait ses mots
Sur une plage rassemblait ses vagues venteuses
Et éclatant…. Dans son intérieur.

Une poème de Ebrahim Moussa El Nahhas
Traduction de Chellouai ZAHIA

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

إغلاق