الثقافةشعر فصحى

بوزينا هيلينا -ترجمة شروق حمود

بولندا

العش

العش الذي كان يومآ صاخبآ
بضوضاء الفراخ الصغيرة
ذات الزغب الناعم
برائحة لبن العصفور
فارغٌ هو اليوم جداً
فالفراخ قد كبرت
وطارت نحو العالم البري الشاسع
صنعت أعشاشها الخاصة بها
ونسيت عوائلها
أم عجوز رمادية الشعر وحيدة
بقصر نظر ثقيل
تضع يدها على الحافة
وتنظر في البعيد
متجمدآ كان الدمع في عينيها
وقلبها يعيش ألمآ مريرا
عن كل ظل طيران
تبحث بأمل يعبق بالحزن
العش الذي كان يومآ صاخبآ بالحياة
فارغ هو اليوم وهادئ جدآ
وفي الزوايا تتساءل الذكريات
إن كان بمقدورها أن تملآ الفراغ
أم لا.

القصيدة للشاعرة البولندية: بوزينا هيلينا مازور-نواك
ترجمة: شروق حمود

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

إغلاق